В одном из продовольственных магазинов увидел пачку, на которой крупно написано «Сочные фрикадельки с говядиной». Вроде бы ничего особенного, но, смотря на надпись, почувствовал, как во мне проснулся червячок сомнения, и захотелось понять — из чего всё-таки сделаны фрикадельки? Сколь грамотен был автор надписи на пачке, хотя здесь все буквы на месте. Но те ли это буквы?
Нынешние молодые люди сами не подозревают, сколь часто они путают предлоги «ИЗ» и «С». Откуда это пошло — не знаю. Скорее всего, в русскую речь массово просочились какие-то народные говоры, не отличающиеся большой литературной грамотностью. Вы, наверняка, слышали «я с Бишкека» или «я приехал с Оша». Втолковывать людям, что они не с Оша съехали, а из этого города приехали, уже, кажется, бесполезно. Не удивлюсь, если и молодые учителя, пришедшие в школу после университетов, говорят так же. Остаётся только пожалеть их учеников.
Не собираюсь никого поучать. Достаточно, что пытаюсь внукам втолковать различия между этими предлогами. Кто-то может сказать: «Да какая разница? Понятно же, о чём речь». В принципе, конечно, понятно. Но случай с надписью на пачке с фрикадельками особенный – здесь от предлога зависит, как ни странно, состав продукта.
Потребителю хотелось бы, чтобы «сочные фрикадельки» были изготовлены, подчёркиваю, ИЗ хорошего мяса. Но, когда я читаю, что они «С говядиной», возникает вполне обоснованное предположение, что сляпать их могли из невесть какого сырья, в которое для приличия добавили немного мяса. Как говорят, почувствуйте разницу!
Когда пишут, например, «вареники с картошкой», то ясно, что речь идёт о начинке, которую завернули в тесто. Но в фрикадельках, насколько я понимаю, начинки нет. Хотя могу и ошибаться. Вдруг в продукте, находящемся в пачке, использована некая технология, позволяющая изготавливать фрикадельки с мясной начинкой?
Александр НИКСДОРФ.
Фото автора.




